-
1 Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.
One man's meat is another man's poison.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Dem einen ist's Speise, dem andern Gift.
-
2 was dem einen recht ist, ist dem andern billig
мест.посл. что дозволено одному, разрешено и другомуУниверсальный немецко-русский словарь > was dem einen recht ist, ist dem andern billig
-
3 Was dem einen recht ist, ist dem andern billig.
1. What's good for the goose is good for the gander.2. What's sauce for the goose is sauce for the gander.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Was dem einen recht ist, ist dem andern billig.
-
4 auf dem einen Auge schielen
предл.общ. косить одним глазомУниверсальный немецко-русский словарь > auf dem einen Auge schielen
-
5 er spinnt immer an dem einen Gedanken
мест.общ. его всё время волнует одна мысль, его всё время занимает одна мысльУниверсальный немецко-русский словарь > er spinnt immer an dem einen Gedanken
-
6 dem Gerichtshof einen Fall als Berichterstatter vortragen
dem Gerichtshof einen Fall als Berichterstatter vortragen
to report to the court.Business german-english dictionary > dem Gerichtshof einen Fall als Berichterstatter vortragen
-
7 dem Personal einen Tag freigeben
dem Personal einen Tag freigeben
to give the staff a day offBusiness german-english dictionary > dem Personal einen Tag freigeben
-
8 dem Prozessgegner einen Schriftsatz zustellen
dem Prozessgegner einen Schriftsatz zustellen
to serve a writ on the other party.Business german-english dictionary > dem Prozessgegner einen Schriftsatz zustellen
-
9 dem Brief einen Antwortschein beilegen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > dem Brief einen Antwortschein beilegen
-
10 dem Schreiben einen Lebenslauf anfügen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > dem Schreiben einen Lebenslauf anfügen
-
11 dem Text einen anderen Sinn unterlegen
de tekst een andere betekenis geven, anders interpreterenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > dem Text einen anderen Sinn unterlegen
-
12 einen Tag nach dem anderen
einen Tag nach dem anderenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > einen Tag nach dem anderen
-
13 einen Sprung machen
(einen (großen) Sprung (nach vorn vorwärts / nach oben) machen)высоко взлететь, сделать головокружительную карьеруEr hat einen großen Sprung gemacht und ist hessischer Innenminister geworden.
Nach der Wende folgte die Arbeitslosigkeit, dann das Bürgermeisteramt in dem Städtchen Lenzen. 1994 schaffte Ziegler den Sprung in den Landtag. (BZ. 2000 / 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Sprung machen
-
14 dem Rotstift zum Opfer fallen
(dem Rotstift zum Opfer fallen [geopfert werden])((aus Sparsamkeitsgründen o. Ä.) gestrichen werden)Soll Max dem Rotstift geopfert werden? Er kostet nur 2 000 Euro im Jahr. Doch was tun, wenn tatsächlich kein Geld mehr da ist? Innenminister Schily hat schon die Polizeipferde gerettet, und repräsentieren ist nicht eben Maxens Stärke. Wird es nicht wieder Zeit für einen Aufruf? Pferdefreunde, rettet Max! (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > dem Rotstift zum Opfer fallen
-
15 einen Keil zwischen jmdn. treiben
вбивать клин между кем-л.Ich denke nicht daran, zwischen Herrn Schneider und mich einen Keil treiben zu lassen. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Sie schäme sich für Ringstorff, der einen Keil zwischen die CDU auf Bundes- und Landesebene treiben wolle. (ND. 1995)
Der Saarländer sicherte dem Parteichef Vogel Solidarität zu: "Niemand wird einen Keil zwischen Hans-Jochen und mich treiben können". Die Genossen seien gut beraten, wenn sie jetzt "kein Sommertheater" um den Vorsitz der künftigen gesamtdeutschen SPD veranstalteten. (Der Spiegel. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Keil zwischen jmdn. treiben
-
16 einen Fuß in die Tür bekommen
ugs.(den ersten Schritt machen, um seine Position zu festigen)закрепиться где-л.; застолбить что-л. (букв. просунуть ногу в дверь)Auf andere Objekte, die mit dem Abzug der Alliierten-Truppen freigeworden sind oder es noch werden, melden Spandaus Bürgermeister Werner Salomon und seine Dienstkollegen aus anderen Bezirken Ansprüche an: "Wir müssen sehen, dass wir jetzt einen Fuß in die Tür bekommen", betont er. Die Bezirkschefs befürchten, bei der Verteilung der Flächen übergangen zu werden. (BZ. 1992)
Ein Westinvestor hatte den Fuß bereits in der Tür. (BZ. 1991)
Andererseits: Vielleicht drängen uns die Banken ihre Kredite jetzt erst recht auf, vielleicht wollen sie einen Fuß in die Tür bekommen. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Fuß in die Tür bekommen
-
17 einen Vogel haben
ugs.Wenn ich Unteroffizier wäre, würde ich erst noch bei den Preußen bleiben und kapitulieren. "Haie, du hast glatt einen Vogel." (E. M. Remarque. Im Westen nichts Neues)
Mama wird mit ihrer Miete wohl etwas warten müssen. Hundert Mark, die hat ja überhaupt einen Vogel, in dem Punkt hat Jachmann jedenfalls recht. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Vogel haben
-
18 einen Klotz am Bein haben
ugs.(eine Verpflichtung übernommen haben und dadurch in seiner Bewegungs- und Handlungsfreiheit eingeengt sein)Noch steht sie da..., dann sieht sie Legion an, hört auf mit dem Fuß zu scharren, scheint weit weg zu sein, sie sagt: Mann, da hat aber Mann einen Klotz am Bein! (W. Steiberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Klotz am Bein haben
-
19 dem Gericht übergeben
мест.1) общ. передавать в судУниверсальный немецко-русский словарь > dem Gericht übergeben
-
20 einen kräftigen Zug tun
гл.общ. (aus dem Glase) сделать большой глоток (из стакана)Универсальный немецко-русский словарь > einen kräftigen Zug tun
См. также в других словарях:
Einen Korb geben — Fällt auch er durch den Korb? Die Redewendung „einen Korb bekommen“, „sich einen Korb holen“, „jemandem einen Korb geben“ oder „durch den Korb fallen“ bedeutet, dass jemand bei einem Liebes oder Heiratsantrag abgewiesen wird. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Einen Zacken zulegen — Einen Zahn zulegen oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Einen Zahn zulegen — oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Dem Morgenrot entgegen — ist ein Kampflied aus der Arbeiterbewegung. Der Text wurde 1907 von dem Bremer Lehrer und Sozialdemokraten Heinrich Eildermann unter dem Titel Lied der Jugend verfasst. Publiziert wurde das Lied erstmals 1910 in der Zeitschrift „Arbeiter Jugend“ … Deutsch Wikipedia
Dem Himmel so fern — Filmdaten Deutscher Titel Dem Himmel so fern Originaltitel Far from Heaven … Deutsch Wikipedia
Einen Türken bauen — Kupferstich von Racknitz Schachtürke oder kurz Türke ist die umgangssprachliche Bezeichnung für einen vorgeblichen Schachroboter, der 1769 von dem österreichisch ungarischen Hofbeamten und Mechaniker Wolfgang von Kempelen konstruiert und gebaut… … Deutsch Wikipedia
Dem. Rep. Kongo — République Démocratique du Congo Demokratische Republik Kongo … Deutsch Wikipedia
Einen Jux will er sich machen — Daten des Dramas Titel: Einen Jux will er sich machen Gattung: Posse mit Gesang in vier Aufzügen Originalsprache: Deutsch Autor: Johann Nestroy … Deutsch Wikipedia
Einen Vogel haben — Der abwertende umgangssprachliche Ausdruck einen Vogel haben bezieht sich laut „Wörterbuch der deutschen Idiomatik“ („Duden – Redewendungen“) wahrscheinlich auf einen alten Volksglauben, nach dem sich in den Köpfen von Geisteskranken kleine Tiere … Deutsch Wikipedia
Dem Deutschen Volke — Die Inschrift am Giebel des Reichstags Dem deutschen Volke (Originalschreibweise: „DEM DEUTSCHEN VOLKE“) lautet seit 1916 die Inschrift über dem Westportal des Berliner Reichstagsgebäudes. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte der Inschrift … Deutsch Wikipedia
Dem deutschen Volke — Die Inschrift am Giebel des Reichstagsgebäudes Dem deutschen Volke (Originalschreibweise: DEM DEUTSCHEN VOLKE) lautet seit 1916 die Inschrift über dem Westportal des Berliner Reichstagsgebäudes. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia